|
Bous qu'ets bèro e qu'ets jouéno Bous sabest tout charma. Més ço qui'm hè gran pène Que nou'm boulets ayma. Ajats drin de féblesso (bis) Et nou'm hèt pas soufri
Hèt ensay de tendresso De p'ayda jou m'aufri.
La permère despence Si boulét jou harèy Ta bous de coumplasence Jamey nom manquarèy Per dehens ou dehòre (bis) Aü plus petit siülét Jou harèy à toute hore Tout ço qu'im coumandét.
Acceptat moun serbici Agradat soulamèn Que'p rendi quaüque offici Dens moun pétit mouyen Més que bous siat countente (bis) Jou serèy prou pagat Et si èts recounechente Que me'n saberat grat.
De la récouneshence Bienéra l'amistat Jou sèy per experience Qu'atau souben que s'escad. Arré nou'p hérà hrèite (bis) Tà pe'n assegura Car atau quoan s'ei hèyte Que bòu toustem dura
|
|
Vous, vous êtes belle et jeune, Vous, savez tout charmer : Mais ce qui me fait grand'peine, Vous ne voulez pas m'aimer. Ayez un peu de faiblesse, Et ne me faites pas souffrir : Faites essai de tendresse, A vous aider, moi je m'offre.
La première dépense, Si vous le voulez, moi je ferai : Pour vous, de complaisance Jamais je ne manquerai; Par dedans ou dehors Au plus petit sifflet Je ferai, à toute heure, Tout ce que vous me commanderez.
Acceptez mon service, Agréez seulement Que je vous rende quelque office, Selon mes faibles moyens. Mais que vous, vous soyez contente Moi je serai assez payé ; Et si vous êtes reconnaissante, Vous m'en saurez gré.
De la reconnaissance Viendra l'amitié ; Moi je sais par expérience Que c'est ainsi que ça arrive. Rien ne vous manquera Pour vous en assurer Car ainsi qu'elle s'est faite Elle veut toujours durer.
|