La vallée d'Ossau : d'Aussau             
                 Culture et Mémoire



Des Chants Béarnais
On chante avec le coeur, et le verre à la main, photo B Cauhapé


     L'un des traits marquants de la culture ossaloise, que l'on peut d'ailleurs attribuer à beaucoup de cultures populaires, est l'absence de classe d'artistes à qui serait confiée la tâche de distraire et divertir le reste de la population. La production culturelle est universelle.
   Tous y participent. La musique ne peut donc être ici un spectacle. Elle est un récit qui scelle l'identité du groupe, qui lui redit son histoire, ses héros et ses hauts faits. Elle est la mémoire vivante de la communauté, témoin des influences culturelles et des configurations politiques successives.

     Les chants en sont l'une des traces les plus anciennes (certains remontent au Moyen Âge). Ils ont été transmis oralement, au fil du temps, d'abord dans les familles à l'occasion des rituelles veillées.  Autour d'un feu réconfortant et dans la lumière hésitante de la bougie, on écoutait alors les anciens égrener les contes.
    Ils contaient Pyrène et la naissance des pics ; ils contaient l'absence ; ils contaient les luttes que la communauté avait dû livrer à ses adversaires; ils contaient les impossibles amours. C'était de l'instruction civique et de l'instruction tout court. Après plusieurs mois de travail, ce sont près d'une centaine de chansons qui ont ainsi été patiemment inventoriées et numérisées afin que cette expression séculaire de la culture pyrénéenne trouve un écho plus large.
    La traduction des textes est en cours, des enregistrements seront prochainement disponibles ainsi que les partitions.


     Nous avons rencontré quelques difficultés pour normaliser l'orthographe des textes des chansons en béarnais, de nombreuses divergences existant entre ceux qui ont fait œuvre de recensement. Nous entamons une révision générale pour éliminer les scories qui subsisteraient encore.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

    

Gay et doulou


    

Hazagnét, qué tienés la place
Hè leü hè leü
He't en darrè
Hil d'Henric quoate
Hilhes de la Rochèle
Hilhòte de derà l'ayguette
Hilhòtes de derà l'aygue
Hilhòtes de la-baish
Hilhòtes qui ets à marida

    

Imne Aussalés 

    

Jamey aimarey hilhe
Jamey jou nou beirey
Jean de Bigorre
Joene l'an maridade 1
Joene l'an maridada 2
Joenesse de labach
Jou'n soy anat
Jou que canti la mountanhe



musicien y
Contact 
RouleauDown